Édition

En éditant des textes théologiques produits au fil des cinq derniers siècles, nous voulons redécouvrir notre héritage réformé francophone et le rendre accessible à tous. Notre vision est de dépoussiérer et rafraîchir des ouvrages d’une grande diversité : traités théologiques, commentaires bibliques, sermons, liturgies, poèmes et bien d’autres.

01

Traduction

Bien que ce soit d’abord le paysage historique francophone qui nous intéresse, nous aimerions également rendre accessibles certains best-sellers théologiques du passé. Souvenons-nous qu’il fut une époque où il suffisait d’écrire un texte en latin pour qu’il fût lu du nord de l’Écosse jusqu’au sud de l’Italie ! N’oublions pas non plus que ce fut par l’enseignement en latin que nos ancêtres de langue française ont propagé, à travers les académies et les universités, la doctrine réformée.

02

Modernisation

Éditer de manière photographique les textes du XVIe et du XVIIe siècles, ne les rendrait guère plus accessibles qu’ils ne le sont aujourd’hui, numérisés et téléchargeables en ligne ou conservés en bibliothèque. En modernisant d’anciens textes français, nous voulons les rendre compréhensibles au lecteur d’aujourd’hui ; il s’agit d’adapter la syntaxe et l’orthographe vieillies, tout en gardant le rythme et le style de ces aptes rhéteurs que furent nos aînés.

Commentaire de Heidelberg 

Zacharias Ursinus

Chrétiennes méditations

Théodore de Bèze

Petit traité sur la Cène

Jean Calvin