– Par la foi https://parlafoi.fr/tag/septante/ Blog de théologie réformée Fri, 08 Dec 2023 01:56:12 +0000 fr-FR hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.2 https://parlafoi.fr/wp-content/uploads/2020/06/cropped-flavicon_g-32x32.png – Par la foi https://parlafoi.fr/tag/septante/ 32 32 Un « collège des anciens » dans le Nouveau Testament ? https://parlafoi.fr/2022/10/26/un-college-des-anciens-dans-le-nouveau-testament/ https://parlafoi.fr/2022/10/26/un-college-des-anciens-dans-le-nouveau-testament/#respond Wed, 26 Oct 2022 05:00:00 +0000 https://parlafoi.fr/?p=32650 Un « collège des anciens » dans le Nouveau Testament ?

Le Nouveau Testament connaît-il ce qu’on appelle couramment un « collège des anciens (presbytres) » ? Quel est le sens du substantif grec τὸ πρεσβυτέριον (latin presbyterium) ? Qui participe à une cérémonie d’ordination ? Ces questions ont fait débat dans la théologie chrétienne, y compris parmi les réformés. Au XXe siècle, plusieurs études ont renouvelé la question en apportant de nouveaux arguments, que nous nous proposons de vous présenter ici, et qui renforcent des propositions déjà formulées en leur temps par d’illustres anciens.

Cet article nous servira aussi de long excursus dans notre étude de la doctrine réformée du ministère divin, pour aborder prochainement la question de l’ordination, mais il peut tout à fait être lu indépendamment.

]]>
https://parlafoi.fr/2022/10/26/un-college-des-anciens-dans-le-nouveau-testament/feed/ 0
La Septante n’est pas authentique – Turretin (2.14) https://parlafoi.fr/2021/07/24/la-septante-nest-pas-authentique-turretin-2-14/ https://parlafoi.fr/2021/07/24/la-septante-nest-pas-authentique-turretin-2-14/#respond Sat, 24 Jul 2021 05:00:00 +0000 https://parlafoi.fr/?p=24651 La Septante n’est pas authentique – Turretin (2.14)

La version septante de l’Ancien Testament est-elle authentique? Nous le nions.

La Septante est une traduction de l’Ancien Testament en grec accomplie 200 ans avant Jésus-Christ, et qui fut la reine de toutes les traductions dans l’antiquité. C’est la traduction utilisée par les pères de l’Eglise, celle à partir de laquelle on a traduit la première bible en latin. Les Grecs entre autres — mais ils ne sont pas les seuls — affirment que la Septante est authentique, c’est à dire qu’elle contient les paroles inspirées de Dieu. À partir de là, ils défendaient l’autorité du texte. Mais les protestants ne la reçoivent pas ainsi.

]]>
https://parlafoi.fr/2021/07/24/la-septante-nest-pas-authentique-turretin-2-14/feed/ 0
Des traductions — Turretin (2.13) https://parlafoi.fr/2021/07/17/des-traductions-turretin-2-13/ https://parlafoi.fr/2021/07/17/des-traductions-turretin-2-13/#respond Sat, 17 Jul 2021 05:00:00 +0000 https://parlafoi.fr/?p=24546 Des traductions — Turretin (2.13)

Les versions sont-elles nécessaires, et quel doit être leur usage et leur autorité dans l’Église ?

Rappelons tout d’abord que version désigne la traduction d’une langue étrangère vers sa langue maternelle. Par exemple, traduire la Bible du grec en français. Turretin aborde successivement les questions 1° de la nécessité et 2° de l’autorité d’une traduction particulière de la Bible.

Dans son contexte du XVIIe siècle, les “plus sages” des catholiques reconnaissent l’utilité et la nécessité de traductions de la Bible. Cependant, d’autres comme Jean Arboreus, professeur à la Sorbonne n’hésitaient pas à dire que la traduction des Écritures dans la langue vernaculaire est une source d’hérésies.

]]>
https://parlafoi.fr/2021/07/17/des-traductions-turretin-2-13/feed/ 0
Les pères, la Septante et le canon. https://parlafoi.fr/2017/11/30/les-peres-la-septante-et-le-canon/ https://parlafoi.fr/2017/11/30/les-peres-la-septante-et-le-canon/#comments Thu, 30 Nov 2017 12:07:43 +0000 http://parlafoi.fr/?p=4043 Les pères, la Septante et le canon.

Dans ma série sur le problème protestant, j’en suis arrivé à la question du canon. J’ai alors abordé très succinctement la question des pères de l’Église et de la Tradition à ce sujet. Dans les diverses réponses reçues à mon article et à la conception protestante du canon, on constate deux réponses principales en ce qui concerne les textes des pères. Avant d’y répondre, je reproduis ici ce que j’avais dit sur les pères dans l’article en question :

La Traduction de l’Ancien Testament qui a la plus longue durée d’existence est la Vulgate. Son traducteur, Jérome, dit explicitement que les apocryphes qu’il a traduit ne doivent pas être compris comme étant dans le canon.

]]>
https://parlafoi.fr/2017/11/30/les-peres-la-septante-et-le-canon/feed/ 3