Une accusation fréquente et ancienne concernant Martin Luther est qu’il aurait traduit de manière tendancieuse le verset de Romains 3,28. En effet, la traduction allemande de Martin Luther dit que l’on est justifié par la foi seule (alleyn). Or, il n’y a pas de...
traduction
lire plus
Des traductions — Turretin (2.13)
Les versions sont-elles nécessaires, et quel doit être leur usage et leur autorité dans l'Église ? Rappelons tout d'abord que version désigne la traduction d'une langue étrangère vers sa langue maternelle. Par exemple, traduire la Bible du grec en français. Turretin...
Un avertissement de saint Augustin aux traducteurs et éditeurs — Romel Quintero
Article de Romel Quintero, publié en espagnol sur le blog de notre partenaire Agustinismo Protestante et traduit par mon épouse. Cet article part d'un constat, celui d'un intérêt renouvelé pour la théologie réformée dans les milieux évangéliques latino-américains. Ce...
