Le Martyre de Polycarpe est une lettre de l'Église de Smyrne pour l'Église universelle, qui raconte le martyre de Polycarpe, disciple de l'apôtre Jean, au tout début du IIe siècle. Il est accessible facilement en français ici. L'épître est souvent utilisée dans...
Saint Antoine et saint Athanase contre les reliques
Saint Athanase, défenseur de l'orthodoxie nicéenne, fut aussi biographe. Plein d'admiration pour saint Antoine, il consigna par écrit sa vie. Traitant de la fin de la vie de ce dernier, il rapporte un épisode intéressant relativement aux honneurs funèbres rendus par...
Noël et l’Évangile — Holger Lahayne
Holger Lahayne est un théologien et missionnaire allemand, pasteur de la paroisse réformée de Vilnius (Lituanie) ; il enseigne aussi dans un institut biblique. Cet article de circonstance, à l’occasion de la fête de Noël, a été publié pour le journal chrétien...
Ni dulie, ni mépris — Jean Daillé
Plusieurs prédicateurs réformés ont saisi l'occasion de la fête catholique romaine de l'Immaculée Conception, le 8 décembre de chaque année, pour exposer leur opposition à cette croyance (qui ne deviendra un dogme que beaucoup plus tard, en 1854) et, plus largement,...
De l’autorité des Pères — Turretin (2.21)
Les écrits des Pères sont-ils la règle de vérité dans les doctrines de la foi et dans l'interprétation des Écritures ? Nous le nions contre les papistes Turretin clôt le deuxième lieu par une réflexion sur l'usage des pères de l'Église. Par cette expression, il...
De la Vulgate – Turretin (2.15)
La Vulgate est-elle authentique? Contre les papistes nous le nions. Situation (§§1-2) Même si apparemment il y a eu un "développement doctrinal", il fut un temps où les catholiques enseignaient et défendaient que la Vulgate -l'ancienne traduction de la Bible en Latin...
Des traductions — Turretin (2.13)
Les versions sont-elles nécessaires, et quel doit être leur usage et leur autorité dans l'Église ? Rappelons tout d'abord que version désigne la traduction d'une langue étrangère vers sa langue maternelle. Par exemple, traduire la Bible du grec en français. Turretin...
Ce n’est pas l’Église qui authentifie la Bible — Turretin (2.6)
Par quelle source la divine autorité des Écritures nous est connue ? Est-ce qu'elle dépend du témoignage de l'Église en elle-même ou par rapport à nous ? Nous le nions contre les papistes. Un grand classique de l'apologétique romaine de cette époque était d'exalter...
Les Écritures ont été écrites par décret divin — Turretin (2.3)
Afin de diluer l’autorité des Écritures, les apologistes romains du XVIIe siècle faisaient feu de tout bois: d’abord ils niaient la nécessité des Écritures, puis ils niaient qu’elles soient à l’initiative de Dieu. Ainsi, le cardinal Bellarmin enseignait Christ n’avait pas commandé aux apôtres de mettre son enseignement pas écrit, et que ceux-ci n’imaginaient pas en écrivant leurs lettres qu’elles seraient considérées canoniques. L’enjeu pour Bellarmin est de mettre l’emphase sur la Tradition comme vrai canal de la Révélation, et aussi de renforcer le dogme catholique qui veut que ce soit l’Église qui ait canonisé les Écritures, plutôt que de les avoir simplement reconnues comme divines.
Mais évidemment, Turretin ne pouvait pas laisser passer ça.
De la nécessité des Écritures — Turretin (2.2)
Dans leur hostilité au Sola Scriptura, les catholiques du XVIIe siècle allaient jusqu’à dégrader la Bible elle-même. Des modérés comme Bellarmin disaient que les Écritures étaient utiles, mais non nécessaires. Des personnes plus emportées comme le Cardinal Stanislas Hozjusz disait: «Il aurait été plus intéressant pour l’Église que les Écritures n’aient jamais existé» ou bien encore Pedro de Valencia : «Il aurait mieux valu qu’elles [les Écritures] ne soient jamais écrites».